Yui - Again


Romaji


Yume no tsuzuki oikaketeita hazu nano ni
Magarikunetta hosoi michi hito ni tsumazuku

Ano koro ni mitai ni tte modoritai wake janai no nakushitekita sora wo sagashiteru
Wakattekuremasu you ni gisei ni natta you na kanashii kao wa yamete yo

Tsumi no saigo wa namida janai yo zutto kurushiku seotte kun da
Deguchi mienai kanjou meiru ni
Dare wo matteru no
Shiroi NOOTO ni tsuzutta you ni motto sunao ni hakidashitai yo
Nani kara nogaretainda
Genjitsu tte yatsu

Kanaeru tame ni ikiterun datte
Wasurechaisou na yoru no mannaka
Bunan ni nante yatterarenai kara
Kaeru basho mo nai no
Kono omoi wo keshite shimau ni wa
Mada jinsei nagai deshou (I'm on the way)
Natsukashikunaru
Konna itami mo kangei jan

Ayamaranakucha ikenai yo ne aa gomen ne
Umaku ienakute shinpai kaketa mama datta ne

Ano hi kakaeta zenbu ashita kakaeru zenbu
Junban tsuketari wa shinai kara
Wakattekuremasu you ni sotto me wo tojitanda
Mitakunai mono made miendamon

Iranai uwasa ni chotto hajimete kiku hatsugen docchi
Mukaiattara tomodachi datte
Uso wa yamete ne
Fukai HAATO ga iradatsu you ni karadan naka moeteirun da
Hontou wa kitai shiten no
Genjitsu tte yatsu

Kanaeru tame ni ikiterun datte
Sakebitaku naru yo kikoete imasu ka
Bunan ni nante yatterarenai kara
Kaeru basho mo nai no
Yasashisa ni wa itsumo kansha shiteru
Dakara tsuyoku naritai (I'm on the way)
Susumu tame ni
Teki mo mikata mo kangei jan

Douyatte tsugi no DOA akerun dakke kangaeteru
Mou hikikaesenai monogatari hajimatterun da
Me wo samase me wo samase

Kono omoi wo keshite shimau ni wa
Mada jinsei nagai deshou
Yarinokoshiteru koto yarinaoshite mitai kara
Mou ichido yukou

Kanaeru tame ni ikiterun datte
Sakebitaku naru yo kikoete imasu ka
Bunan ni nante yatterarenai kara
Kaeru basho mo nai no
Yasashisa ni wa itsumo kansha shiteru
Dakara tsuyoku naritai (I'm on the way)
Natsukashikunaru
Konna itami mo kangei jan


Traducción


Como se supone que debo hacer, persigo mi sueño

por este estrecho y sinuoso camino, tropezando entre la multitud


No es que quiera volver a aquel pasado, solo busco el cielo que he perdido

Espero que lo entiendas. No me pongas esa cara tan triste, como si te estuvieras sacrificando


Las lágrimas no hacen que los pecados sean perdonados. Tenemos que llevarlo con nosotros por este laberinto de sentimientos sin final

¿A quién espero?

Quiero ser más honesta, como un garabato sobre una nota en blanco

¿De qué quiero escapar?

¿Esto es lo que llaman realidad?


¿Para qué vivo?

En medio de la noche mis recuerdos se marchitan

No estoy segura aquí pero no hay ningún sitio al que ir

Aún hay tantas cosas en la vida con las que borrar este sentimiento

Sentiré la nostalgia

Doy la bienvenida a este dolor


Tengo que pedir perdón, ah lo siento

No puedo decirlo bien, solo causo preocupación

Doy la bienvenida a esta ansiedad


Todo lo que abracé ese día

Todo lo que abrazaré mañana

No lo organizaré con ningún orden

Espero que lo entiendas. Cierro los ojos pero aún puedo ver cosas que no quiero ver


Escucho rumores innecesarios por primera vez, ¿y qué?

“Afróntalo y seréis amigos”

Mi corazón se agita de dentro a fuera, una sensación ardiente traspasa mi cuerpo

En realidad espero algo de esto a lo que llaman “realidad”


¿Para qué vivo?

Quiero gritarlo en voz alta, ¿me oyes?

No estoy segura aquí pero no hay ningún sitio al que ir

Agradezco toda la bondad, por eso quiero hacerme más fuerte hasta poder avanzar

Doy la bienvenida a los amigos y a los enemigos


“¿Cómo abro la siguiente puerta?” pienso

La historia ya ha comenzado

Abre los ojos, abre los ojos


Aún hay tantas cosas en la vida con las que borrar este sentimiento

Quiero empezar otra vez para poder completar lo que no he hecho

¿Iremos otra vez?


¿Para qué vivo?

Quiero gritarlo en voz alta, ¿me oyes?

No estoy segura aquí pero no hay ningún sitio al que ir

Agradezco toda la bondad, por eso quiero hacerme más fuerte hasta poder avanzar

Siento la nostalgia

Doy la bienvenida a este dolor


Tegomass - Hanamuke


Romaji


Hajimari no kane ga natte
Nagai michi arukidashita
Eien no yorokobi negau yo
Ichido kiri tokubetsu na hi
Kokoro kara omoikomete
okuritai
Hanamuke no uta wo
Anata ni

Fuwari junpaku matotta
Kirari anata wa kagayaite
Honno sukoshi samishi kamo
Nandaka itsumo yori tooku kanjiru yo

Hakushu ga yawarakaku
Hibiki wataru itsumademo
Mirai no hikari massugu michibikarete
Ippo fumidashita

Hajimari no kane ga natte
Nagai michi arukidashita
Eien no yorokobi negau yo
Ichido kiri tokubetsu na hi
Kokoro kara omoi komete
okuritai
Hanamuke no uta wo
Anata ni

Shanto futari yori sotte
Egao sakutabi hanayaide
Honno sukoshi yakechaukedo
Totemo ii hito ni aetatte wakaru yo

Sora wo mau hanabira
Tashika na kizuna kanjiru
Donna kabe demo kanarazu koete yukeru
Kitto futari nara

Hajimari no kane ga natte
Nagai michi arukidashita
Eien no yorokobi negau yo
Ichido kiri tokubetsu na hi
Kokoro kara omoi komete
okuritai
Hanamuke no uta wo
Futari ni

Hajimari no kane ga natte
Nagai michi arukidashita
Eien no yorokobi negau yo
Ichido kiri tokubetsu na hi
Kokoro kara omoi komete
okuritai
Hanamuke no uta wo

Itsuka wa makenai kurai
Dareka wo aishitemitai
Sono toki wa
jiman ni iku kara

Kyou kara hajimaru hibi wo
Sekai juu no dare yori mo
Shiawase ni natte kudasai
Futari de


Traducción


Las campanas empezaron a sonar

Caminaste por ese largo pasillo

Deseo que seas feliz siempre

En un día especial que solo ocurre una vez

Quiero entregarte estos sentimientos

que he reunido en mi corazón

A través de una canción como regalo de despedida

Para ti


Vestida de suave y puro blanco

Brillas con intensidad

Sinceramente, a lo mejor me sentiré solo

Y de algún modo pareces más distante de lo normal


Los aplausos siempre suenan

como un sonido apacible

La luz del futuro te guió progresivamente hacia delante

y ahora has dado el primer paso


Las campanas empezaron a sonar

Caminaste por ese largo pasillo

Deseo que seas feliz siempre

En un día especial que solo ocurre una vez

Quiero entregarte estos sentimientos

que he reunido en mi corazón

A través de una canción como regalo de despedida

Para ti


Juntos, los dos estáis parados uno al lado del otro

con sonrisas que florecen intensamente

Sinceramente, estoy ligeramente celoso

Pero sé que has encontrado a la persona perfecta


Los pétalos bailan en el cielo

Puedo sentir un vínculo firme

Podréis vencer cualquier cosa

mientras estéis juntos


Las campanas empezaron a sonar

Caminaste por ese largo pasillo

Deseo que seas feliz siempre

En un día especial que solo ocurre una vez

Quiero entregarte estos sentimientos

que he reunido en mi corazón

A través de una canción como regalo de despedida

Para los dos


Las campanas empezaron a sonar

Caminaste por ese largo pasillo

Deseo que seas feliz siempre

En un día especial que solo ocurre una vez

Quiero entregarte estos sentimientos

que he reunido en mi corazón

A través de una canción como regalo de despedida


Algún día no perderé

Quiero amar a alguien como lo haces tú

Cuando llegue ese momento

Volveré con todo mi orgullo


Desde hoy, esos días comienzan

Por favor, más que nadie en este mundo

Sé la más feliz

Juntos


Tegomass - Tanabata Matsuri


Romaji


Tokyo no sora ni wa hoshi ga naindatte ne
Kimi kara no tegami ni wa sou kaiteatta kedo
Kocchi wa aikawarazu sa nanimo kawarinai
Kono jiki ni naru to matsuri no jumbi sa

Eki mae no shouten gai no sasa kazari
Kimi mo shitteru keshiki sa
Kodomo tachi wa hashaide hashiri mawaru
Ano koro to kawaranai yo

Tanabata Matsuri ga chikazuku yoru wa
Narande aruita koto omoidasu
Oboeteiru ka na
Futari de nagameta
manten no hoshizora ni ai ni oide yo

Kaeru no naku wadachi wo aruite
Sasa wo tori ni itta ne
Oboeteru?
Kimi wa itsumo aoiro no tanzaku eranda koto
oboeteru

Tanabata Matsuri ga chikazuku yoru wa
Narande aruita koto omoidasu
Oboeteiru ka na
Futari de nagameta
manten no hoshizora ni ai ni oide yo

Ganbari sugiru no ga kimi dakedo sa
Tama ni wa tachidomatte mitara

Mukashi tanzaku ni kaita negai wo
isshouni omoidasou yo

Tanabata Matsuri ga chikazuku yoru wa
Narande aruita koto omoidasu
Oboeteiru ka na
Futari de nagameta
manten no hoshizora ni ai ni oide yo

Lalala...

Manten no hoshizora ni ai ni oide yo
Manten no hoshizora ni ai ni oide yo


Traducción


No hay ninguna estrella en el cielo de Tokyo

Bueno, eso es lo que estaba escrito en la carta que mandaste

Aquí todo está como siempre, nada ha cambiado

Durante esta época del año nos preparamos para el festival


Los brotes de bambú decoran la tienda que hay cerca de la estación

Tú también estás acostumbrada a este paisaje,

con todos los niños corriendo felizmente por todas partes

Nada ha cambiado desde entonces


Recuerdo cuando paseaba contigo

esas noches cercanas al festival de Tanabata

Me pregunto si tú también lo recuerdas

Ven y ve ese cielo estrellado

al que una vez alzamos la vista juntos


Las ranas croaban mientras andábamos por el camino

Nos desviamos para ver el bambú

¿Te acuerdas de eso?

Tú siempre elegías el papel azul

Me acuerdo de eso


Recuerdo cuando paseaba contigo

esas noches cercanas al festival de Tanabata

Me pregunto si tú también lo recuerdas

Ven y ve ese cielo estrellado

al que una vez alzamos la vista juntos

Tú eres la que siempre trabajas duro

¿Por qué no intentas descansar alguna vez?


Recordemos el deseo que escribiste

en aquel viejo trozo de papel


Recuerdo cuando paseaba contigo

esas noches cercanas al festival de Tanabata

Me pregunto si tú también lo recuerdas

Ven y ve ese cielo estrellado

al que una vez alzamos la vista juntos


Lalala…


Ven conmigo bajo el cielo estrellado

Ven conmigo bajo el cielo estrellado


Arashi-Crazy Moon/Kimi wa muteki





Lyrics

kiss crazy wakannai
Don't stop baby tomannai
miss crazy yuruganai
What's up baby owannai

Oikakeru dake no koi wa setsunai
Imasara tomaru koto dekinai
Chikazukeba chikazuku hodo ni kimi wa
Hanarete iuku youna ki ga shite

Nemurenai yoru ni owaranai yume wo
Yoake ga kuru tabi ni kimi dake kieteyuku
Boku wa koko ni tachi tukushita mama

Muteki motomeru kimi wa te ni todokanai
Surinuketeku ai wo azawarau you ni
Futari wa taiyou to tsuki ni naru
Aseru boku no kokoro wa tamesareteru no?
Kakehiki no imi sae wakaranaku naru
Soredemo kamawanai
Kimi to itai dake

kiss crazy wakannai
Don't stop baby tomannai
miss crazy yuruganai
What's up baby owannai

Surechigau dake no kyori ga hagayui
Te wo nobaseba todokisou nanoni
Imi ga arunonara oshiete hoshii
Shimetsukeru mune no itamino

Ketsumatsu bakari ni ki wo torare sugite
Omoi nayamuno wa mou yame ni shiyou ka
Bokura koko de hajimerareru kara

Suteki baramaku kimi wa me wo hanasenai
Utsukushiku mo ai wa hanabira no you ni
Hakanaku mai ochiru dake nano?
Kimi no kagayaku himitsu tashikametai yo
Tomodachi no mama de wa mou irarenai
Konomama dakishimete
Kimi to itai dake

It's crazy wakannai
It's crazy yuruganai
What's up baby...

Nemurenai yoru ni owaranai yume wo
Yoake ga kuru tabi ni kimi dake kieteyuku
Boku wa koko ni tachi tukushita mama

Muteki motomeru kimi wa te ni todokanai
Surinuketeku ai wo azawarau you ni
Futari wa taiyou to tsuki ni naru
Aseru boku no kokoro wa tamesareteru no?
Kakehiki no imi sae wakaranaku naru
Soredemo kamawanai
Kimi to...

It's crazy wakannai
Don't stop baby tomannai
It's crazy yuruganai
What's up baby owannai

kiss crazy wakannai
Don't stop baby tomannai
miss crazy yuruganai
What's up baby owannai





Traducción

Un beso loco y desconcertante,
no pares nena, sigue.
Loca señorita, no puedo dejar de agitarme.
Si esto continúa nena no voy a poder parar.

Perseguir siempre solo al amor es doloroso.
A pesar del tiempo que ha pasado todavía no puedo parar.
Cuanto más cerca estás de mí más lejos pareces estar.
Paso las noches en vela,
teniendo sueños que nunca acaban.
Cuando amanece, te marchas y desapareces
dejándome aquí solo.

Eres demasiado fuerte.
No puedo capturarte entre mis manos.
Es como si despreciaras mi amor.
Somos como el Sol y la Luna.
¿Estás poniendo a prueba a mi impaciente corazón?
No entiendo el significado de tus tácticas
Pero no importa
porque yo sólo quiero estar contigo.


Esto es una locura no puedo entenderlo.
No puedo dejar de agitarme.
Vamos nena...

Me enfada la distancia que hay entre nosotros,
aún así siento que estirando mis manos podré alcanzarte.
Si hay una razon para todo esto dímelo por favor
porque el dolor está acumulándose en mi corazón.
Aunque dices que quieres acabar con esto tratas demasiado de captar mi atención
¿Por qué no terminas con todo de una vez?

Aunque esto puede que sea tan sólo el principio.
Eres hermosa como una rosa que se cierra, no puedo dejar de mirarte
Tu amor es como los hermosos petalos,
cae fugazmente bailando como ellos.
Quiero conocer tus maravillosos secretos.
No puedo ser más sólo tu amigo,
porque quiero estar contigo abrazándote.
Esto es una locura no puedo entenderlo.
No puedo dejar de agitarme.
Vamos nena...
Un beso loco y desconcertante.
No pares nena, sigue
Loca señorita no puedo parar de agitarme
Si esto continúa no voy a poder parar.


DBSK-Share the world (vrs.opening One piece)




Lyrics

Ano oozora ni todoku made
I believe hitotsu no ashita e hey

come one Let's go everybody Oh we share the Music
come on let's go baby baby oh we share the one dream
come on let's go everybody oh we share the good times
come on let's go baby baby oh we share the one world

kurayami mayoikomi tesaguri dena zoto ki
yukisaki miezuni tachi domarutoki
umm you and me yes kimochi wakachiau sekaini
michibiki I feel the Beat arukidashiteku oh yeah

share the music itsudatte
share the one dream shinjiatte
share the good times tewotsunaide
share the one world now

Ano oozora ni todoku made nando demo boku nayukunda
Ima koso koeteyuku I believe hitotsu no ashitae yeah yeah...

come one Let's go everybody Oh we share the Music
come on let's go baby baby oh we share the one world

oikake owarete mebiusu no wanoue
chikazuki maemuki nee share shitaiyo style
hajimaru hirogaru souzoujyou kono flavor
karadajyuu I feel so god Jyouninareru oh yeah

share the music tookutatte
share the one dream tsutaeatte
share the good times souwaratte
share the one world now

Ano oozora ni todoku made nando demo boku nayukunda
Ima koso koeteyuku I believe hitotsu no ashitae yeah yeah...

mienai kabe no mukoukawani matteiru kimi ga itanda
mousuguni todokukara I believe hitotsu no sekai e yeah yeah...

come one Let's go everybody Oh we share the Music
come on let's go baby baby oh we share the one world




Traducción

Ir más allá de ese enorme cielo
Creo que en el mañana será posible, ¡Eh!
En marcha vamos todos oh compartamos la música.
En marcha vamos nena nena oh compartamos este sueño.
En marcha vamos todos oh compartamos los buenos tiempos.
En marcha vamos nena nena oh compartamos un mismo mundo.
El confuso rompecabezas que contiene la oscuridad,
impide que veamos nuestro destino.
Tú y yo, sí ,sentimos el entusiasmo que produce este mundo.
Siento como el ritmo me guía mientras camino.
Compartamos la música.
Siempre.
Compartamos este sueño.
Créelo.
Compartamos los buenos tiempos.
De la mano.
¡Compartamos un mismo mundo!
No imparta cuántas veces,
¡Voy a seguir hasta ir más allá de ese enorme cielo!
lO oigo en el eco,
"creo que en el mañana será posible"
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah
En marcha vamos todos oh compartamos la música.
En marcha vamos nena nena oh compartamos un mismo mundo.
Seguir adelante persiguiendo la llamada de Moebius,
esperando que podamos compartir nuestros propios caminos.
Ha comenzado a extenderse, este sabor único.
Mi cuerpo, me siento tan bien y libre oh sí.
Sí.
Compartamos la música.
A lo largo y ancho.
Compartamos este sueño.
Juntos.
Compartamos los buenos tiempos.
Con la risa.
¡Compartamos un mismo mundo!
No importa cuánto tarde,
¡Voy a seguir hasta ir más allá de ese enorme cielo!
Lo oigo en el eco,
"creo que en el mañana será posible"
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah
Al otro lado de este muro invisible,
espérame.
¡Pronto llegaré. Añadir vídeo
¡Creo a mi único mundo!
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah
En marcha vamos todos oh compartamos la música.
En marcha vamos nena nena oh compartamos un mismo mundo.

News - Liar



Romaji


deai wa isshun datta omoeba
ano basho de Sexy na kimi to me ga
atta toki sude ni hajimatteta
koi no kakehiki marude Nightmare
doko ni aru kokoro no Door no Key wa
madowasaranai sono namida
True or Doubt? saa docchida
kore ga oretachi no ai no katachi ka?

nani mo shiranai furi de saguri wo kakete nee
kinou wa nani shiteta no? dare to ita no? naa
kasanete iku kutabi nurikatameru tabi
nukedasenai Bad Spiral ni mata ochiteiku

You are lying, You are lying
sonna uso de ore wo damaseru to omou kai?
You are lying, You are lying again
sonna uso de kono rain wo nogarerarenai ze
Liar

Thrill wo tanoshimu no ka? akugi ni
chou no you ni miwaku ni mai
sugao wo kakushi hagurakasu Warning
mogaku hodo ni hamaru fukami
Stop nayamashii amai wana
moteasobou nante muri imasara
itsuwari no Pure omitooshi dakara
sorosoro Game wo yameyou Lover

uso wa yurusenaitte nan do mo itta na Ah
shinjitsu ga zankokudatte mada mashi datte naa
donna chiisakutemo warugi nakute mo
mou nido hyaku paasento wa shinjirarenai

You are lying, You are lying
sonna uso de ore wo damaseru to omou kai?
You are lying, You are lying again
sonna uso de kono rain wo nogarerarenai ze
Liar

I Don't Care What's A Truth
I Don't Care What's A Lie
I Don't Care What's A Truth
I Don't Care What's A Lie
But, I Care What You Are

You are lying, You are lying
sonna uso de ore wo damaseru to omou kai?
You are lying, You are lying again
sonna uso de ore wo damaseru to omou kai?
You are lying, You are lying
sonna uso de ore wo damaseru to omou kai?
You are lying, You are lying again
sonna uso de kono rain wo nogarerarenai ze
Liar


Traducción


Si lo pienso, nuestros encuentros pasan en un instante

Te conocí en aquel lugar, con tus ojos sexys

Todo empezó en aquel momento

Esa táctica amorosa parece casi una pesadilla

¿Dónde estará la llave de la puerta de tu corazón?

No me engañarás con esas lágrimas

¿Verdadero o falso? ¿Cuál será?

¿Sólo podemos querernos de esta forma?


Como si no supiera nada me atreví a preguntar

¿Qué hiciste ayer? ¿Con quién estuviste?

No tiene sentido que intentes ocultarlo

Se convertirá en una mala espiral sin final


Mientes, mientes

¿Creíste que podrías engañarme con esas mentiras?

Mientes, mientes otra vez

No puedes escapar con mentiras

Mentirosa


¿Te divierten estas emociones? Hiriéndome

Bailas tan encantadoramente como una mariposa

Ocultando tu verdadero rostro, huyendo del peligro

Me engañarás porque soy impaciente

Deja de tender tus dulces trampas

Jugar con los sentimientos de otra persona es absurdo

Ahora que descubro tus mentiras es hora de detener este juego

Amante


Las mentiras son imperdonables, lo he dicho muchas veces

Prefiero saber la verdad aunque sea cruel

No importa lo pequeños o malos que sean tus sentimientos

Jamás volveré a confiar en ti al 100%


Mientes, mientes

¿Creíste que podrías engañarme con esas mentiras?

Mientes, mientes otra vez

No puedes escapar con mentiras

Mentirosa


No me importa qué es verdad

No me importa qué es mentira

No me importa qué es verdad

No me importa qué es mentira

Pero me importa lo que eres tú


Mientes, mientes

¿Creíste que podrías engañarme con esas mentiras?

Mientes, mientes otra vez

¿Creíste que podrías engañarme con esas mentiras?

Mientes, mientes

¿Creíste que podrías engañarme con esas mentiras?

Mientes, mientes

No puedes escapar con mentiras

Mentirosa


Yui - Love&Truth


Romaji


Konna ni omotte iru jikan wa tomatte kurenai
Karappo no kokoro wa anata no kimochi wo mada mitsukerarenai


Onaji e wo nidoto egaku koto wa dekinai noni
Atashi no kanjou wa tada kurikaeshite bakari


"Ai no uta" wo kikasete yo sono yokogao mitsumeta
Anata no koto shiritai yo mou deatte shimatta no


Donna ni sabishikutemo mata aeru ki ga shite iru kara
Ryuu nante iranai ikikasenai koto wo shitte iru


Kono mama ja wasuremono ni natte shimau deshou?
Atashi no kanjou wa namida no oku kagayaita


"Ai no uta" wo kikasete yo sono yokogao sono sakini
Anata ga ima mitsumeteru hito ga iru to wakatte mo


Tsubasa wo kudasai to shinjite utau you ni atashi datte chikau yo
Kako mo zenbu ukeireru tte kimeta


"Ai no uta" wo kuchizusamu sono egao ni furetai
Anata ga ima mitsumeteru hito ga iru to wakatte mo


"Ai no uta" wa owaranai mou deatte shimatta no
...owaranai...Love and Truth


Traducción


Pienso mucho en ti… el tiempo no se detiene para mí

Mi corazón vacío aún no puede encontrar tus sentimientos


No puedo dibujar la misma imagen dos veces

pero mis sentimientos se repiten una y otra vez


Déjame escuchar tu “canción de amor” y mirar tu perfil

Quiero saber cosas sobre ti, ahora que te he encontrado


No importa lo sola que esté, volveré a sentir este sentimiento

No necesito ninguna razón, sé que no puedo volver


Siendo como hasta ahora,

sólo seré parte de tus recuerdos, ¿verdad?

Mis sentimientos brillaron como lágrimas


Déjame escuchar tu “canción de amor” y mirar tu perfil

Entiendo que haya alguien a quien no puedas dejar de mirar, pero…


Por favor, dame alas y cree, que como en esta canción,

juraré que he olvidado el pasado


Tarareo la “canción de amor”…. Quiero tocar tu cara sonriente

Incluso aunque sé que te has fijado en alguien


Mi “canción de amor” no terminará, ahora que te he encontrado

... Nunca acabará… Amor y Verdad